中醫(yī)藥是中華文明的瑰寶。新冠疫情爆發(fā)后,“中西醫(yī)結(jié)合、中西藥并用”的抗疫方法發(fā)揮獨(dú)特作用、引發(fā)世界關(guān)注,中醫(yī)藥迎來(lái)走向世界的機(jī)遇。同時(shí),中醫(yī)藥也是重要的文化傳播載體,高達(dá)47%的海外受訪者認(rèn)為中醫(yī)藥能代表中國(guó)文化符號(hào)。推動(dòng)中醫(yī)藥服務(wù)“走出去”,有利于提升中華文化的人文關(guān)懷和影響力,讓世界更深刻了解“中國(guó)智慧”。


  近年來(lái),雖然中醫(yī)藥國(guó)內(nèi)傳承發(fā)展勢(shì)頭良好,但國(guó)際推廣面臨現(xiàn)實(shí)難題,海內(nèi)外發(fā)展極不平衡。應(yīng)破解中醫(yī)藥文化“走出去”難題,強(qiáng)化中華文化海外宣傳。


  一、面臨問(wèn)題


 (一)國(guó)外中西醫(yī)結(jié)合不足,中醫(yī)文化處于邊緣地位。在西醫(yī)主流地位下,國(guó)外對(duì)中醫(yī)藥的認(rèn)知程度還停留在較低的水平。由于海外宣傳力度不夠、翻譯不準(zhǔn)確,國(guó)外民眾對(duì)中醫(yī)藥的嘗試止步于推拿、拔罐、針灸等淺層服務(wù),基本不了解中醫(yī)藥毒副作用小、給藥方便、改善體質(zhì)等優(yōu)點(diǎn)。與國(guó)外醫(yī)療機(jī)構(gòu)協(xié)會(huì)的合作不足,國(guó)外中西醫(yī)結(jié)合的醫(yī)學(xué)實(shí)踐還有很大的上升空間。


 (二)國(guó)際檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)缺乏,文化沖突點(diǎn)有待破解。國(guó)外民眾注重嚴(yán)謹(jǐn),每一種西藥的成分都有詳細(xì)的數(shù)據(jù),但中藥很難用數(shù)據(jù)精確解釋,每一味都是包含多種成分的“復(fù)合藥”,這讓不少外國(guó)人擔(dān)心中藥的毒副作用。西醫(yī)講究標(biāo)準(zhǔn)化,中醫(yī)辨證施治等文化有待進(jìn)一步融入。中藥材屬于檢疫風(fēng)險(xiǎn)較高的植物產(chǎn)品,國(guó)外準(zhǔn)入要求嚴(yán)苛,許多中藥因特性很難通過(guò)國(guó)際檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)。


 (三)法律醫(yī)保政策制約,中醫(yī)藥面臨“亞文化”處境。中醫(yī)藥在一些國(guó)家仍未取得合法地位,從業(yè)人員無(wú)法注冊(cè)為醫(yī)師,大部分國(guó)家也未將中醫(yī)藥納入保險(xiǎn)覆蓋范圍、未進(jìn)入當(dāng)?shù)蒯t(yī)療體系的主流,在立法、標(biāo)準(zhǔn)制定、教學(xué)體系、人才培育方面存在諸多挑戰(zhàn)。


 (四)中藥貿(mào)易逆差巨大,“洋中藥”文化大行其道。僑胞反映,中藥知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)形勢(shì)緊迫,目前有近千種中草藥項(xiàng)目被外國(guó)公司在海外申請(qǐng)了專利,一些名優(yōu)中藥配方的知識(shí)產(chǎn)權(quán)被韓、日等國(guó)據(jù)為己有,制成高附加值的成品藥高價(jià)返銷我國(guó),中國(guó)每年天然植物藥進(jìn)口已超過(guò)6億美元,并以每年200-300%的速度增長(zhǎng)。日韓壟斷了國(guó)際中藥市場(chǎng)80%-90%的份額,而我國(guó)中藥材雖具有世界第一的產(chǎn)能,卻因原藥材質(zhì)量低下或半成品技術(shù)含量不足,出口額僅占世界中藥市場(chǎng)5%左右。


  二、對(duì)策建議


 (一)深化“中醫(yī)關(guān)懷”,與海外華僑華人守望共贏


  海外華僑華人從事中醫(yī)診療的從業(yè)者有近三十萬(wàn)人,是海外推廣和宣介中醫(yī)藥文化最為直接和基礎(chǔ)的力量,但存在分散和良莠不齊的情況。建議一方面聯(lián)合海外僑團(tuán)整合資源,建立中醫(yī)藥海外推廣統(tǒng)籌協(xié)調(diào)機(jī)制,把華人從業(yè)者和中醫(yī)診所納入中醫(yī)海外發(fā)展戰(zhàn)略的軌道,切實(shí)提高海外中醫(yī)藥從業(yè)者的水平,助力海外中醫(yī)藥行業(yè)水平和形象的提升;另一方面,踐行“為僑服務(wù)”宗旨,加大中醫(yī)關(guān)懷慰問(wèn)海外僑胞力度,如組織中醫(yī)線上義診、推動(dòng)海外華人醫(yī)院與國(guó)內(nèi)醫(yī)院合作等。


 (二)加強(qiáng)政策對(duì)接,實(shí)現(xiàn)中醫(yī)藥與各國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)和現(xiàn)代醫(yī)學(xué)融合發(fā)展


  我國(guó)已同70多個(gè)國(guó)家和地區(qū)簽署中醫(yī)藥合作協(xié)議,2021年《關(guān)于支持國(guó)家中醫(yī)藥服務(wù)出口基地高質(zhì)量發(fā)展若干措施的通知》支持在海外尤其“一帶一路”沿線國(guó)家建設(shè)中醫(yī)藥中心。建議積極參與中心建設(shè),通過(guò)現(xiàn)有政府間合作機(jī)制、友好城市交流和貿(mào)易推廣,加強(qiáng)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)政策法規(guī)、人員資質(zhì)、產(chǎn)品注冊(cè)、市場(chǎng)準(zhǔn)入、質(zhì)量監(jiān)管等方面的交流合作,為有條件的中醫(yī)藥機(jī)構(gòu)“走出去”搭建平臺(tái)、提供政策支持。重視加強(qiáng)中藥知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),對(duì)接國(guó)際醫(yī)學(xué)協(xié)會(huì)和組織,參與國(guó)際傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)發(fā)展戰(zhàn)略和標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范研究與制定工作,突破中藥標(biāo)準(zhǔn)設(shè)置的技術(shù)壁壘,為企業(yè)走向海外提供數(shù)據(jù)支撐。推動(dòng)中醫(yī)藥與沿線各國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)和現(xiàn)代醫(yī)學(xué)融合發(fā)展,促進(jìn)國(guó)外民眾提升認(rèn)可度。


 (三)強(qiáng)化創(chuàng)新宣傳,實(shí)現(xiàn)中醫(yī)文化國(guó)際化傳播


  實(shí)施浙派中醫(yī)文化工程,借鑒韓國(guó)《大長(zhǎng)今》傳播經(jīng)驗(yàn),將中醫(yī)藥文化融入文旅康養(yǎng)、文藝影視作品的國(guó)際傳播渠道,以中醫(yī)藥為載體傳播傳統(tǒng)文化。搭建中藥海外注冊(cè)的公共服務(wù)平臺(tái),支持成熟的中藥產(chǎn)品以藥品、保健品、功能食品等方式在沿線國(guó)家進(jìn)行注冊(cè),進(jìn)入沿線國(guó)家醫(yī)療衛(wèi)生體系。利用現(xiàn)有中醫(yī)藥標(biāo)桿企業(yè)的知名產(chǎn)品或中醫(yī)科研成果,如新冠肺炎疫情發(fā)揮作用的中醫(yī)預(yù)防方等,在友好國(guó)家發(fā)揮“試點(diǎn)”效應(yīng),逐步打通國(guó)際化醫(yī)藥合作通道。服務(wù)中醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)“走出去”對(duì)接銷售渠道,形成知名品牌、擴(kuò)大市場(chǎng)份額。挖掘跨文化翻譯人才,使翻譯后的中醫(yī)理論被西方人看得懂、想得通、能接受。


 (四)著力拓寬領(lǐng)域,實(shí)現(xiàn)中醫(yī)藥服務(wù)貿(mào)易穩(wěn)步發(fā)展


  建好國(guó)際專業(yè)展會(huì)“引進(jìn)來(lái)、走出去”,通過(guò)展會(huì)平臺(tái)讓國(guó)外機(jī)構(gòu)和廠商深入了解中醫(yī)藥產(chǎn)品規(guī)范化的發(fā)展鏈條,支持國(guó)內(nèi)企業(yè)參加國(guó)際展會(huì)開(kāi)展對(duì)接洽談、學(xué)術(shù)交流、境外認(rèn)證、商標(biāo)注冊(cè),拓展海外市場(chǎng)。探索海外中醫(yī)藥中心和基地建設(shè),優(yōu)化產(chǎn)地種植、生產(chǎn)加工、零售服務(wù)等產(chǎn)業(yè)鏈,在中藥材加工、炮制、包裝倉(cāng)儲(chǔ)和運(yùn)輸方面加強(qiáng)監(jiān)管,確保中藥材質(zhì)量與聲譽(yù)。加強(qiáng)國(guó)際產(chǎn)業(yè)合作,如國(guó)內(nèi)專注傳統(tǒng)方劑、中醫(yī)理論、保健品茶飲品的創(chuàng)新研發(fā),國(guó)外貿(mào)易商通過(guò)配方以“中成藥”“植物藥”等注冊(cè)生產(chǎn),整合資源實(shí)現(xiàn)共贏。



—END—

注:本文轉(zhuǎn)載自第一健康報(bào)道,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如有侵權(quán)行為,請(qǐng)聯(lián)系我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。